Tuesday, November 15, 2005

英語翻譯交流 VIII: ”回饋社會”的翻譯是什麼?

''Contribute to the society''
''Make contribution to the society''
''Devote yourself to the society''
"Dedicate yourself to the society"

請不要被中文的''回''給限制住了, 應該要求諸於本意是要為社會作些什麼
''Feedback''是用於有一來一往式的回應, 像是答問話, 作問卷, 或對具體實際上的要求作出回應或相對的援助. 當你面對廣泛的社會時,較不適宜用"Feedback."

1 comment:

Anonymous said...

thank you for you help. i used a whole afternoon to think how to translate